Starting to look beyond the current Coronavirus (COVID-19) health emergency, read how our members are planning to help keep visitors safe.

Peng Xiao [ Steve ]

Regional Qualification(s):

London

Language(s):

Mandarin

Phone Number(s):

0044 7984 186 839

Website:

http://

Contact guide

Introduction:

I've arrived in the UK in late 1980s and have been working as a Mandarin speaking guide when I started my 'new' career in this country as a tour operator in early 1990s.
I am an honest, easy-going, reliable, hard-working and well-organised man. I am interested in the history of Britain, and I specialize in British Museum, Westminster Abbey, Tower of London, Windsor Castle, Oxford, Stratford-upon-Avon, Bath, etc.
The experience of more than 10 years’ professional drama actor in Beijing People’s Art Theatre Company before I came to London, dose help me to work as a guide in the UK travel industry.
我是来自北京的肖鹏, 生活在英国30多年了, 在这个国家做旅游始于90年代初期. 我具有英国旅游专业资质: 世界航空IATA证书、休闲旅游地理-旅行计划证书和蓝牌职业导游证书等. 现为英国旅游研究院成员和向导协会会员, 是英国官方专业中文导游.
我擅长讲解只有蓝牌导游才允许讲解的世界文化遗产-皇家教堂西敏寺(常被译为威斯敏斯特大教堂), 世界文化遗产-伦敦塔古城堡, 圣保罗大教堂和女王行宫-温莎堡, 以及大英博物馆, 国家美术画廊, 牛津, 剑桥, 莎士比亚故乡, 巴斯, 巨石阵和被誉为最美乡村景色的考茨沃斯风景区等. 同时, 也提供英国全境包括英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰的旅游服务.
我接待和服务的客人不计其数. 来英国之前, 我曾在北京人艺做专业话剧演员十几年, 人艺风格影响着我的一生. 诚恳严谨和实事求是, 培养了我为人处世的行为准则; 而话剧专业对演出和声音的训练, 造就了我的表现力和感性的洪亮声音. 这对我执导帮助巨大, 如同在千人的舞台上不用话筒一样, 不论团组大小, 我的讲解都会使游客听得清晰且津津有味, 从而荣获对我服务的广泛认可和喜爱,……
诚愿有缘, 为您服务.

Personal Interests:

British Museum, Westminster Abbey, St Paul’s Cathedral, Tower of London, National Gallery, Windsor Castle, Cambridge, Oxford, Stratford-upon-Avon, etc.

Special Interests:

Other

I specialize in British Museum, Westminster Abbey, St Paul’s Cathedral, Tower of London, National Gallery, Windsor Castle, Stonehenge, Cambridge, Oxford, Stratford-upon-Avon.
Also Cotswolds, Bath, Salisbury, Canterbury, etc.

Driver Guide:

No